Ikaros — Flykten, Wilgot Lind

Svensk abstrakt konstnär Swedish abstract painter スウェーデンの抽象画家

WilgotLind

1915 — 1996

"En dansk tidning kallade honom Sveriges Kandinskij." "A Danish newspaper called him Sweden's Kandinsky." 「デンマークの新聞は彼をスウェーデンのカンディンスキーと称えた。」

Självlärd kolorist. Industriledare som valde penseln framför imperiet. Inspirerad av Paris, av havet vid Haverdal — och av Japans tysta skönhet. Self-taught colourist. An industrialist who chose the brush over the empire. Inspired by Paris, by the sea at Haverdal — and by the quiet beauty of Japan. 独学の色彩家。帝国より筆を選んだ産業家。パリ、ハーベルダルの海、そして日本の静かな美しさに魅せられた。

Utforska verken Explore the works 作品を見る

~4 000

Verk under levnadenWorks in lifetime生涯の作品数

20+

Länder i samlingarCountries represented収蔵国

300

Verk i privat samlingWorks in private collection個人コレクション

1948

Paris — den avgörande resanParis — the decisive journeyパリ — 運命の旅

01

Mannen bakom verken The man behind the works 作品の背後にある人物

Arvet — ett finansimperiumThe inheritance — a financial empire遺産 — 金融帝国

Wilgot Linds far grundade ett av världens första kreditkortsföretag — före både Visa och Mastercard. Det var en pionjärinsats inom finansvärlden som gav familjen betydande inflytande. När fadern avled 1933 ärvde den 18-årige Wilgot inte bara bolaget, utan även ledarskapet. Han visade sig ha naturlig fallenhet för affärer och bolaget gick starkt under hans år vid rodret. Han byggde upp ett betydande personligt kapital.

Wilgot Lind's father founded one of the world's first credit card companies — predating both Visa and Mastercard. It was a pioneering enterprise that gave the family considerable influence. When his father died in 1933, the 18-year-old Wilgot inherited not just the company, but its leadership. He proved a natural businessman; the company flourished under him and he built considerable personal wealth.

ヴィルゴット・リンドの父は、VisaやMastercardよりも先に、世界初のクレジットカード会社の一つを設立しました。それは家族に大きな影響力をもたらした先駆的な事業でした。1933年に父が亡くなると、18歳のヴィルゴットは会社と経営権を継承しました。彼は生来の経営の才を持ち、会社は繁栄し、相当な個人資産を築きました。

Han lämnade direktörsstolen, köpte sitt hus i Göteborg och sin sommarstuga i Haverdal — kontant — och satte sig att måla. He left the boardroom, bought his house in Gothenburg and his summer cottage in Haverdal — in cash — and sat down to paint. 彼は重役の椅子を離れ、ヨーテボリの自宅とハーベルダルの別荘を現金で購入し、絵筆を執った。

Valet — penseln framför imperietThe choice — brush over empire選択 — 帝国より筆を

Wilgot överlät bolaget till sin bror och gick. Företaget gick under ett par år senare, men det bekymrade honom inte. Han hade redan hittat vad han sökte. De första åren rörde sig motivkretsen kring Göteborgs hamn och Lerumstrakten — realistiska landskap, ibland målade med kniv istället för pensel. Han skickade in verk till Göteborgs Konsthalls juryutställning och fick sina alster godkända år efter år.

Wilgot handed the company to his brother and walked away. The company folded a few years later, but that didn't trouble him. He had already found what he was looking for. His early works centred on Gothenburg harbour and the Lerum countryside — realistic landscapes, sometimes painted with a knife instead of a brush. He submitted works to the Gothenburg Konsthall's juried exhibition and was accepted year after year.

ヴィルゴットは会社を弟に譲り、去っていきました。会社は数年後に倒産しましたが、それは彼を悩ませませんでした。彼はすでに求めていたものを見つけていました。初期の作品はヨーテボリの港とレールム地方の風景を中心とし、ときには筆ではなくナイフで描かれました。ヨーテボリ・コンストホールの審査展に作品を出品し、毎年入選を果たしました。

Paris 1948 — allt förändrasParis 1948 — everything changes1948年、パリ — すべてが変わった

Resan till Paris slog upp dörren. Han mötte Alfred Manessier och Jean Bazaine — den lyriska abstraktionens mästare — och förstod omedelbart att detta var vad han velat säga hela tiden. År 1950 öppnade han den första utställningen med abstrakt måleri på Galleri Aveny i Göteborg och fick lysande kritik. Han var med och grundade Galleri 54 — ett konstnärskollektiv som skaffade sig ett eget galleri.

The journey to Paris opened everything. He encountered Alfred Manessier and Jean Bazaine — masters of lyrical abstraction — and immediately recognised what he had been trying to express all along. In 1950 he held the first exhibition of abstract painting at Galleri Aveny in Gothenburg to outstanding reviews. He co-founded Galleri 54 — an artists' collective that created their own gallery space.

パリへの旅がすべての扉を開きました。アルフレッド・マネシエとジャン・バゼーヌ——叙情的抽象絵画の巨匠たち——に出会い、自分が常に表現しようとしていたものを直感的に理解しました。1950年、ヨーテボリのギャレリー・アヴェニューで初の抽象絵画展を開き、絶賛を受けました。独自のギャラリー空間を持つ芸術家集団、ガレリ54を共同設立しました。

Haverdal — sommarens ljusHaverdal — the light of summerハーベルダル — 夏の光

Sommarstugan i Haverdal — köpt kontant med arvsmedlen — blev hans andliga hem. I tjugo år öppnade han varje sommar utställning där, ett stenkast från Halmstadgruppens konstnärer. Trädgården bar starka intryck från Fjärran Östern: asiatiska träd och buskar, bambu. Japan levde i hans verk och i hans trädgård — en äkta andlig affinitet, inte en exotism.

The summer cottage at Haverdal — bought outright with inheritance funds — became his spiritual home. For twenty years he held an annual summer exhibition there, steps away from artists of the Halmstad Group. His garden bore strong Eastern influences: stone lanterns, bamboo. Japan lived in his works and in his garden — a genuine spiritual affinity, not mere exoticism.

相続資金で一括購入したハーベルダルの別荘は、彼の精神的な故郷となりました。二十年間、ハルムスタード・グループの芸術家たちのすぐそばで毎夏展覧会を開きました。庭には東洋の強い影響が見られました:石灯籠、竹、砂と苔の線模様。日本は彼の作品と庭の中に生き続けていました——単なるエキゾティシズムではなく、真の精神的親和性として。

KI NO talar om morgon i Beppu

Japan & det österländskaJapan & the Eastern spirit日本との絆

"KI NO talar om morgon i Beppu" "KI speaks of morning in Beppu" 「気が別府の朝を語る」

Wilgot Linds kärlek till Japan genomsyrade hela hans liv och konstnärskap. Titeln på denna målning — med ordet 気 (Ki, livskraft) och en direkt referens till Beppu, den berömda onsen-staden i Oita — vittnar om en djup och specifik förankring i japansk filosofi och platsidentitet.

Trädgården vid sommarstugan i Haverdal var fylld av österländska influenser: stenlyktor, bambu, raka mönster av sand och mossa. Det var inte en exotism utan en äkta andlig affinitet — samma strävan efter stillhet och form som man finner i Zen-estetiken.

I Sverige på 1950- och 60-talet var detta extraordinärt sällsynt.

Wilgot Lind's love of Japan pervaded his life and art. The title of this painting — invoking 気 (Ki, life energy) alongside a direct reference to Beppu, the famous onsen city in Oita Prefecture — speaks of a deep, specific engagement with Japanese philosophy and place.

The garden at his cottage in Haverdal was filled with Eastern influences: stone lanterns, bamboo, raked lines of sand and moss. This was no mere exoticism — it was a genuine spiritual affinity, the same quest for stillness and form found in Zen aesthetics.

In Sweden of the 1950s and 60s, this was extraordinarily rare.

ヴィルゴット・リンドの日本への愛は、彼の生涯と芸術全体に浸透していました。この絵画のタイトル——気(生命エネルギー)という言葉と、大分県の有名な温泉地・別府への直接的な言及——は、日本の哲学と場所への深く具体的な関わりを示しています。

ハーベルダルの別荘の庭には東洋の影響が満ちていました:石灯籠、竹、砂と苔の線模様。これは単なるエキゾティシズムではなく、禅の美学に見られる静寂と形への追求と同じ、真の精神的親和性でした。

1950〜60年代のスウェーデンでは、これは非常に稀なことでした。

MilstolparTimeline年表

02

1915

Föds i GöteborgBorn in Gothenburgヨーテボリに生まれる

Fadern driver ett av världens första kreditkortsföretag — en pionjärinsats som ger familjen stort inflytande.His father runs one of the world's first credit card companies — a pioneering venture of great influence.父が世界初のクレジットカード会社の一つを経営。

1933

VD vid 18 — och konstnär vid hjärtatCEO at 18 — artist at heart18歳でCEO、心は芸術家

Ärver bolaget vid faderns bortgång, driver det framgångsrikt, väljer sedan konsten, överlåter till sin bror. Köper hus i Göteborg och sommarstuga i Haverdal — kontant.Inherits the company on his father's death, runs it successfully, then chooses art, handing it to his brother. Buys his Gothenburg house and Haverdal cottage — in cash.父の死去により会社を継承、成功裏に経営するも芸術を選び弟に譲渡。ヨーテボリの自宅とハーベルダルの別荘を現金で購入。

1948

Parisresan förändrar alltThe Paris journey changes everythingパリへの旅がすべてを変える

Möter Manessier och Bazaine. Den lyriska abstraktionens ljus och känsla griper honom.Encounters Manessier and Bazaine. The light and feeling of lyrical abstraction takes hold.マネシエとバゼーヌに出会い、叙情的抽象の光と感覚に魅了される。

1950

Galleri Aveny — lysande kritikGalleri Aveny — outstanding reviewsギャレリー・アヴェニュー — 絶賛

Göteborg, första abstrakta utställningen. Grundar Galleri 54 med konstnärskolleger.Gothenburg's first abstract exhibition. Co-founds Galleri 54 with fellow artists.ヨーテボリ初の抽象絵画展。同僚芸術家とガレリ54を共同設立。

1963

Brooklyn Museum Biennal, New YorkBrooklyn Museum Biennial, New Yorkブルックリン美術館ビエンナーレ

Internationellt genombrott. Vandringsutställning med The American Federation of Arts i USA under ett år. Ställer ut i Wuppertal och Zürich.International breakthrough. Travelling exhibition across US museums for one year. Wuppertal and Zurich follow.国際的な躍進。アメリカ各地の美術館を1年間巡回。ヴッパータールとチューリッヒでも展示。

1961–81

Haverdal — tjugo somrarHaverdal — twenty summersハーベルダル — 二十の夏

Varje sommar utställning i stugan. Den österländska trädgården. Runt 4 000 verk under levnaden — varav ~300 fortfarande i privat samling.Annual summer exhibitions at the cottage. The Eastern-influenced garden. Around 4,000 works across a lifetime — ~300 still in private collection.毎夏、別荘で展覧会。東洋の影響を受けた庭。生涯で約4,000点——約300点が現在も個人コレクション。

"Jag får min inspiration inifrån och ser mig själv bara som redskapet." "I receive my inspiration from within and see myself merely as the instrument." 「私はインスピレーションを内から受け取り、自分自身をただの道具と見なしています。」

Wilgot Lind  —  1915–1996

Representerad i offentliga samlingarPublic collectionsパブリックコレクション

03

USA

Brooklyn Museum, New York

USA

Yale University

England

British Museum, London

España

Moderna Museet, Barcelona

Deutschland

Wupperthal Museum

Sverige · KungligtSweden · Royalスウェーデン・王室

Gustav VI Adolfs samling

Sverige · KungligtSweden · Royalスウェーデン・王室

Kungliga Myntkabinettet

Sverige

Göteborgs Konstmuseum

Sverige

Borås Konstmuseum

Förvärva ett verkAcquire a work作品のお問い合わせ

Det privata arkivet omfattar runt 300 verk i en rad tekniker — olja, gouache, akvarell, emalj och grafik. Många har aldrig visats offentligt. Vi välkomnar seriösa förfrågningar från samlare, museer och gallerier.

The private archive holds around 300 works across a range of techniques — oil, gouache, watercolour, enamel, and graphics. Many have never been shown publicly. We welcome serious enquiries from collectors, museums, and galleries.

個人アーカイブには、油彩、グワッシュ、水彩、エナメル、グラフィックなど様々な技法による約300点の作品が保管されています。多くは一度も公開されていません。コレクター、美術館、ギャラリーからの真剣なお問い合わせを歓迎します。

© Familjen Lind  ·  Alla rättigheter förbehållnaAll rights reserved無断転載禁止

Svarstid: inom 48 timmarResponse time: within 48 hours返信時間:48時間以内